关于ZD问题,在中西方媒体中的宣传是大不同的。这样的事情同样在我们身边发生。
两个网站转载的相同文章:
中国葡萄酒信息网(注:转自“葡萄酒鉴赏”,和张裕有关的杂志):http://www.winechina.com/html/2008/03/20080315687.html
中国葡萄酒资讯网(注:转自光明日报):http://www.wines-info.com/Newshtml/200804/2182008042911484260.html
原文:http://www.telegraph.co.uk/wine/main.jhtml?xml=/wine/2008/01/18/edwine118.xml
简单对比一下对于酒的评价:
译文:
“我们品尝了张裕爱斐堡国际酒庄的葡萄酒——两款干红、一款干白,此外还有一款张裕黄金冰谷冰酒,彩龙干红、干白各一款。通过摩塞尔的渠道,这些酒已经进入了英国的销售市场。
两款彩龙葡萄酒令人惊喜,干红果香浓郁,干白清新爽口,都非常好喝。
2004年份的爱斐堡霞多丽干白相当不错,有蜂蜜和黄油果的气息,余韵令人愉悦。
我们还品尝了2002年份的大师级爱斐堡干红,100%赤霞珠酿造,是酒庄生产的顶级葡萄酒,口感非常棒,有可口的黑醋栗和强烈的樱桃果味道,余韵微涩。
2002年份的特选级爱斐堡赤霞珠干红令人击掌叫绝,它有黑醋栗果实的饱满香味和杉木香气,令人着迷,给我留下了深刻印象。该酒在法国橡木桶中陈酿,具有地道的波尔多风格,希望有机会在国际性的盲品会上展示它的风味。
张裕黄金冰谷冰酒由威代尔葡萄酿制而成,甘美而新鲜,令人欣喜万分。如果不是德国人,而是加拿大人,一定会跺响他们的靴子,为它喝彩。”
原文:
“
We taste the wines produced from the château's own vineyards - two reds and a white - along with an Icewine and a Noble Dragon red and white, the Moser/Bibendum blends on sale in the UK.
These latter two are a surprisingly enjoyable, easy-drinking pair and a snip at around £6 a bottle. The red is fruity and spicy, the white is off-dry yet crisp and refreshing.
The 2004 Château Changyu Chardonnay is OK, with hints of honey and buttery fruit, but it's steep at around £35 a bottle and has a curious finish.
The top red, the 2002 Château Changyu Master's Choice - 100% Cabernet Sauvignon - is clearly well made, with tasty blackcurrant and bitter cherry fruit, and an austere finish. But it isn't worth the £70 they're asking for.
It's the second red, the 2002 Château Changyu Premium Wine (also a Cabernet), that hits the bull's-eye, with buckets of voluptuous cassis fruit and spicy cedar wood.
At £40 a pop, it would struggle against the competition in the UK, but, taken in isolation, it's impressive. It's aged in French oak and resolutely Bordeaux in style and I'm itching to show it in a blind tasting.
The Icewine, made from Vidal, is lusciously, uncloyingly sweet and an utter delight. The Canadians, if not the Germans, should be quaking in their boots.”